A Father-daughter duo from the city has earned accolades for their work in comparative literature. Dr Anand Patils essay has been selected for an anthology to be published by the Cambridge University Press and his daughter Manisha Patil has presented a paper on the influence of Brecht in Marathi theatre,at the International Conference on Brecht at Hawaii University.
In the the essay Rebirth of comparative literature in India, Anand argues for the need for inter-disciplinary studies in the present context of a globalised world.
The Maharashtra government has awarded him for his anthology Teekavastraharan, in which he advocates the study of Indian literature in the context of world literature.
Today,there is a need for inter-textuality in literature. I feel we lack in such terminology,while other countries,including China,are far ahead of us. So I have come up with terms like anglocolisation as the process of acquiring knowledge begins with dialogic comparative imagination, said Anand Patil.
To illustrate his point further,he talks about objects like a bell and how its use changes with the cultural connotation in each nation.
Anands daughter,Manisha has presented her paper on the post-colonial adaptation,translation and other offshoots of Brechts plays in influence of Brecht in Marathi theatre. She also chaired a session on Brecht and Asia.
Manisha said,Brecht has had a great influence on the evolution of Marathi theatre. Inspired by his emphasis on indigenous folk art,playwrights,like Vijay Tendulkar in his Ghashiram Kotwal,have adopted the style of going back to our roots. It changed the entire trajectory of our theatre.
Manisha has used the examples of plays by P L Deshpande,especially Teen Paisacha Tamasha directed by Jabbar Patel which is an adaptation of Brechts 3 Penny Opera,drawing parallels between the use of the element of tamasha by Deshpande and Brechts use of Chinese mythology and folk songs.
Others at the symposium included Farzana Akhtar from Bangladesh,who spoke on the influence of Brecht in her country and D Venkat Mani from Wisconsin University who has translated German playwright Die Drei Groschenopers works into Hindi.