Ten days after the Jan Lokpal Committees website http://www.lokpalbillconsultation.org was activated to reach out to the masses,the core committee of the Jan Lokpal Bill has initiated another measure: to translate the draft Jan Lokpal Bill in different languages to reach people across regions.
The movement has received tremendous response. People have very basic questions about the draft of the Lokpal Bill. So we have been taking up initiatives to reach out to people belonging to all classes. Lawyers,illiterates,banks,unions and people from all regions are being targeted, said Shazia Ilmi,a volunteer. While rallies and joint discussions are being conducted,there are plans to translate the draft in 14 regional languages with an easy-to-understand version.
Currently,the salient features of the Bill are available on the website. FAQs on the other hand provide very specific answers. What we are doing is a draft of the complete Jan Lokpal Bill which is easy to understand as against the complicated legal terminology, said Sidhartha Jatar,23,who has been associated with the Jan Lokpal Bill Committee since Anna Hazare ended his fast in New Delhi. He is a student of Punes ILS Law College and came in contact with Arvind Kejriwal during an internship in Delhi. Jatar has discussed the initiavtive with discussions with Kejriwal.
The simplified version of the Bill will be released in three days and will have diagrams,flowcharts and interesting representations. I have worked on the 2.1 version of the draft. The volunteers are trying their best to reach out to the masses. We are working on incorporating the suggestions of people in the drafts as we proceed, he added.